2021年8月14日星期六

達理語文小品:萌塞?盲塞?㒼塞?

 


有沒有聽長輩說某某人很「萌塞」,例如:「婆婆好萌塞,對於西方嘅事物一概唔接受。」這個廣東口語在上世紀很流行,現在用的人多是年長一輩,平時我們已很少聽到用「萌塞」去形容人,甚至有些年輕人不明這個詞語的意思!

那麼「萌塞」的正確寫法是甚麼?有人認為是「盲塞」,意指目盲不清醒。但筆者對這想法抱有懷疑,因為瞎子也可以是心水很清的!另一說法是「㒼塞」,清朝的文字學家朱駿聲解「」字為用皮把鼓覆蓋,平坦而無縫隙。近代學者章太炎指江浙一帶的地方無孔穴的東西作「」,又指放物件於器物中不洩氣(即密不透風)叫「」。綜合朱、章兩位學者的解釋,「」字有無隙縫和不同外界接觸的意思,引申為閉塞不通;加上「」字粤語讀作「」,筆者有理由相信粤語的「萌塞」本於「㒼塞」一詞,傳入廣東後音變為「萌塞」。

萌塞」一詞有甚麼近義詞?書面語的「食古不化」、「冥頑不靈」較接近,但筆者認為不及廣東口話「死牛一面頸」傳神!


更多「達理中文」資訊:


達理中文facebook
https://www.facebook.com/%E9%81%94%E7%90%86%E4%B8%AD%E6%96%87-109347637599428

沒有留言:

發佈留言

精選文章

馮睎乾:跟劉老師學中文(達理指定文言範文序)

馮睎乾為「文憑試精讀 達理指定文言範文」所撰的序文,現徵得馮先生同意,把全文轉載於此。 中學時代,劉老師教了我兩年中文,令我獲益匪淺。現在他囑我為此書作序,自是欣然命筆。但老實說,這是中文科範文參考書,難免會勾起那些年的考試回憶,所以望着劉老師的大作良久,我就像小時候生病喝藥水的...

熱門文章