2022年6月30日星期四

廣東話意譯文言經典:心如虎狼

 


【前言】

對權貴的鞭撻,一般人認為荀子不及孟子深刻,但看以下一段文字,又似乎不是如此。

【選文】-心如虎狼

心如虎狼,行如禽獸,而又惡人之己也;諂諛者親,諫諍者疏;修正為笑,至忠為賊;雖欲無滅亡,得乎哉?

據《荀子修身》

【廣東話意譯】

個心好似虎狼咁兇狠,所作所為如禽獸一樣(意指不擇手段),但又討厭人哋話我邪惡;識得擦我鞋嘅人就親近佢,同自己講真話嘅就疏遠佢;品行端正嘅人卻取笑佢,盡力而為嘅人就迫害佢;咁樣搞法,就算唔想敗亡,能夠做到咩?

說明】

賊己- 意思係指某人其身不正,但又唔鍾意人哋講佢壞話。

修正 - 一般譯做「改正」,但「修正」同「至忠」相對,應係指某類人,因此意譯做品行端正嘅人。

【達理點評】

一些以為自己係正義化身,高高在上,自以為是,但又唔知道自己倒行逆施,逐漸走向敗亡。證諸今日世界,我哋仍然可見唔少呢類人,悲乎!

編輯:達理中文

更多「達理中文」資訊:

達理中文facebook
https://www.facebook.com/%E9%81%94%E7%90%86%E4%B8%AD%E6%96%87-109347637599428

沒有留言:

發佈留言

精選文章

馮睎乾:跟劉老師學中文(達理指定文言範文序)

馮睎乾為「文憑試精讀 達理指定文言範文」所撰的序文,現徵得馮先生同意,把全文轉載於此。 中學時代,劉老師教了我兩年中文,令我獲益匪淺。現在他囑我為此書作序,自是欣然命筆。但老實說,這是中文科範文參考書,難免會勾起那些年的考試回憶,所以望着劉老師的大作良久,我就像小時候生病喝藥水的...

熱門文章